こんにちは!フランス語を初めて学ぶみなさん、「これよりあれが好き」とか「こっちの方が速い」って比べること、日常でよくありますよね。フランス語の比較級は英語と似ていますが、少しルールが違って面白いんです。今日は、比較級の作り方と用法をいろんな動詞を使った身近な例文でわかりやすく説明します。最後には練習問題もあるので、一緒にマスターしましょう!
フランス語の比較級:基本の作り方
フランス語の比較級は、形容詞や副詞に plus(もっと)、moins(より少なく)、aussi(同じくらい)を付けて作ります。英語の more, less, as に似ていますが、比較の対象を示すときは que(~より)を使います。大きく3種類あります:
- 優等比較(~より多い/大きい):plus + 形容詞 + que(more ... than)
- 劣等比較(~より少ない/小さい):moins + 形容詞 + que(less ... than)
- 同等比較(~と同じくらい):aussi + 形容詞 + que(as ... as)
ポイント: 英語は形容詞に -er を付ける場合(taller)もあるけど、フランス語は plus grand のように plus を常に使うのが特徴。
比較級の用法と例文
比較級を日常的な動詞と絡めて見てみましょう。
1. 優等比較(plus ... que - ~より〜だ)
何かが他のものより「多い」「良い」場合。
- French: Je travaille plus que toi.
(私は君よりたくさん働くよ。) - English: I work more than you.
- French: Ce livre est plus intéressant que le film que tu regardes.
(この本は君が見る映画より面白いよ。) - English: This book is more interesting than the movie you watch.
- French: Nous jouons plus souvent qu’eux.
(私たちは彼らより頻繁に遊ぶよ。) - English: We play more often than they do.
ポイント: plus は「もっと」を表し、que で比較対象を示す。英語の more ... than にそっくり!
2. 劣等比較(moins ... que - ~より〜でない)
何かが他のものより「少ない」「劣る」場合。
- French: Tu parles moins que moi.
(君は私より少なく話すね。) - English: You talk less than I do.
- French: Ce parc est moins grand que la ville qu’elle visite.
(この公園は彼女が訪れる街より小さいよ。) - English: This park is less big than the city she visits.
- French: Ils lisent moins de livres que nous.
(彼らは私たちより本を少なく読むよ。) - English: They read fewer books than we do.
ポイント: moins は「より少なく」、英語の less ... than と対応。形容詞が変化しないのも特徴。
3. 同等比較(aussi ... que - ~と同じくらい〜だ)
何かが他のものと「同じくらい」な場合。
- French: Je marche aussi vite que toi.
(私は君と同じくらい速く歩くよ。) - English: I walk as fast as you do.
- French: Ce film est aussi drôle que le spectacle qu’il regarde.
(この映画は彼が見るショーと同じくらい面白いよ。) - English: This movie is as funny as the show he watches.
- French: Vous travaillez aussi dur que nous.
(君たちは私たちと同じくらい頑張って働くね。) - English: You work as hard as we do.
ポイント: aussi ... que は「同じくらい」、英語の as ... as に似てるけど、aussi が先に来るのがユニーク。
英語との大きな違い
- 形容詞の変化: 英語は tall → taller のように変化するけど、フランス語は grand のまま plus grand と単語を追加。
- Que の使用: 英語は than で比較対象を示すけど、フランス語は que(優等・劣等共通)。
- 語順: 英語は more beautiful than のように形容詞が先だけど、フランス語は plus belle que で plus が先。
- 否定: 英語は not as ... as だけど、フランス語は pas aussi ... que で pas を加える。
日常で使える例文集
比較級をさらに身近に感じるために、いろんな動詞で例文を!
- Je lis plus de livres que ma sœur.(私は姉よりたくさん本を読むよ。)
- I read more books than my sister.
- Tu joues moins au foot que ton ami ?(君は友達よりサッカーを少なくするの?)
- Do you play soccer less than your friend?
- Ce parc est plus calme que la rue que nous traversons.(この公園は私たちが通る道より静かだよ。)
- This park is quieter than the street we cross.
- Elle travaille aussi sérieusement que lui.(彼女は彼と同じくらい真剣に働くよ。)
- English: She works as seriously as he does.
- Vous regardez moins la télé que moi.(君たちは私よりテレビを少なく見るね。)
- You watch less TV than I do.
練習問題に挑戦!
次の文をフランス語で作ってみてください。英語をヒントに、plus, moins, aussi と que に注意!答えは下にあります。
- 「私は君よりたくさん働くよ。」 / I work more than you.
- 「君は私より本を少なく読むの?」 / Do you read less books than I do?
- 「この映画は彼が見るショーより面白いよ。」 / This movie is more interesting than the show he watches.
- 「私たちは君たちと同じくらい速く歩くよ。」 / We walk as fast as you do.
- 「君たちは彼女よりゲームをたくさんするの?」 / Do you play more games than she does?
答え:
- Je travaille plus que toi.
- Tu lis moins de livres que moi ?
- Ce film est plus intéressant que le spectacle qu’il regarde.
- Nous marchons aussi vite que vous.
- Vous jouez plus aux jeux qu’elle ?
最後に
フランス語の比較級は plus, moins, aussi で簡単に作れて、Je travaille plus que toi(君よりたくさん働くよ)とか Ce film est aussi drôle que le spectacle(この映画はショーと同じくらい面白い)とか言えたら、日常の比較が楽しくなります。英語の more や less と似てるけど、que の使い方がポイント。ぜひ声に出して練習して、日常で使ってみてください。これからも一緒に楽しくフランス語を学んでいきましょう!
0 件のコメント:
コメントを投稿
注: コメントを投稿できるのは、このブログのメンバーだけです。