こんにちは!フランス語を初めて学ぶみなさん、「もし昨日お金があったら旅行してたのに」とか「雨が降らなかったら遊んでたよ」みたいな「過去のもし〜なら」を話したいとき、フランス語では「条件法過去」(conditionnel passé)がぴったりです。英語の would have done に似ていますが、作り方や使い方にちょっとしたコツがあります。今日は、条件法過去の作り方と用法を体系的に説明し、日常的な例文と練習問題でわかりやすく解説します。一緒にマスターしましょう!
条件法過去とは?基本の作り方
条件法過去は「過去の仮定」「過去の可能性」を表す時制で、助動詞 être(である)または avoir(持つ)の条件法現在+過去分詞で作ります。英語の would have done に相当します。
- 形: être または avoir の条件法現在 + 過去分詞
- J’aurais fini(私は終えていただろう)
- Je serais allé(私は行っていただろう)
ポイント: 英語は would have を付けるけど、フランス語は助動詞が条件法現在(aurais, serais)になるのが特徴。
助動詞の条件法現在
- avoir: j’aurais, tu aurais, il aurait, nous aurions, vous auriez, ils auraient
- être: je serais, tu serais, il serait, nous serions, vous seriez, ils seraient
過去分詞の復習
- -er 動詞: -é(parler → parlé)
- -ir 動詞: -i(finir → fini)
- -re 動詞: -u(vendre → vendu)
- 不規則: voir → vu, prendre → pris
注意: être を使う動詞(aller, venir など)は過去分詞が性・数に一致(例: 女性なら j’aurais allée, 複数なら nous serions allés)。
条件法過去の用法と例文
条件法過去は主に「過去の仮定」や「過去の可能性」を表します。英語との違いも見ながら、日常シーンで使ってみましょう。
1. 過去の仮定(if … would have)
「もし過去に〜だったら」の非現実的な仮定を示します。
- French: Si j’avais eu de l’argent, j’aurais voyagé.
(お金があったら旅行してたよ。) - English: If I had had money, I would have traveled.
- French: Tu serais venu si tu avais su.
(知ってたら君は来てたね。) - English: You would have come if you had known.
2. 過去の可能性(might have)
「〜だったかもしれない」と過去の推測を表します。
- French: Il aurait fini avant midi.
(彼は昼までに終えてたかもしれないね。) - English: He might have finished before noon.
- French: Elle serait sortie sans nous.
(彼女は私たちなしで出てたかもしれないよ。) - English: She might have gone out without us.
3. 後悔や反省(should have のニュアンス)
「〜すればよかった」と後悔を込めることも。
- French: J’aurais travaillé plus dur.
(もっと頑張って働けばよかったよ。) - English: I would have worked harder.
- French: Nous aurions appelé plus tôt.
(もっと早く電話すればよかったね。) - English: We would have called earlier.
英語との大きな違い
- 助動詞の形: 英語は would have(条件+完了)、フランス語は aurais, serais(条件法現在)で仮定感を出す。
- 一致: 英語は had gone で変化なし、フランス語は être 動詞で性・数一致(j’aurais allée)。
- 用法: 英語の would have done は仮定が主、フランス語は可能性や後悔も柔軟にカバー。
- ニュアンス: 英語は過去の仮定を厳密に、フランス語は文脈で「もしも」を自然に示す。
日常で使える例文集
条件法過去をさらに身近に感じるために、いろんな動詞で例文を!
- J’aurais lu un livre si j’avais eu le temps.(時間があれば本を読んでたよ。)
- I would have read a book if I had had time.
- Tu aurais joué au parc s’il faisait beau ?(天気が良かったら公園で遊んでた?)
- Would you have played at the park if it had been nice?
- Elle serait allée au cinéma sans moi.(彼女は私なしで映画館に行ってたかもね。)
- English: She might have gone to the cinema without me.
- Nous aurions regardé la télé si on était restés.(残ってたらテレビ見てたよ。)
- We would have watched TV if we had stayed.
- Vous seriez partis si vous aviez su ?(知ってたら出てたの?)
- Would you have left if you had known?
- Ils auraient pris le train s’il était à l’heure.(電車が時間通りなら乗ってたよ。)
- They would have taken the train if it had been on time.
練習問題に挑戦!
次の文をフランス語の条件法過去で作ってみてください。英語をヒントに、avoir か être、一致に注意!答えは下にあります(性は文脈で仮定)。
- 「私は仕事をしてたよ(お金があれば)。」 / I would have worked (if I had had money).
- 「君は学校に行ってたの?(雨じゃなければ)」 / Would you have gone to school? (if it hadn’t rained)(男性と仮定)
- 「彼女はテレビを見てたよ(疲れてなければ)。」 / She would have watched TV (if she hadn’t been tired).
- 「私たちは本を読んでたよ(時間があれば)。」 / We would have read a book (if we had had time).
- 「彼らは出かけてたよ(私が電話しなければ)。」 / They might have gone out (if I hadn’t called).
答え:
- J’aurais travaillé si j’avais eu de l’argent.
- Tu serais allé à l’école s’il n’avait pas plu ?
- Elle aurait regardé la télé si elle n’avait pas été fatiguée.
- Nous aurions lu un livre si nous avions eu le temps.
- Ils seraient sortis si je n’avais pas téléphoné.
最後に
条件法過去は j’aurais fini(終えてた)や je serais allé(行ってた)みたいに、条件法現在+過去分詞で作れて、Si j’avais su(知ってたら)とか J’aurais travaillé(働いてたよ)とか言えたら、過去の「もしも」が自然に話せます。英語の would have done と似てるけど、être の一致がポイント。過去分詞を覚えてれば簡単ですよ。ぜひ声に出して練習して、日常で使ってみてください。これからも一緒に楽しくフランス語を学んでいきましょう!
0 件のコメント:
コメントを投稿
注: コメントを投稿できるのは、このブログのメンバーだけです。